قال فما خطبكم

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَیُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

ابراہیم نے فرمایا: تو اے بھیجے ہوئے فرشتو!پھر تمہارا کیا مقصد ہے؟

قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِیْنَ(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

انہوں نے کہا:بیشک ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں ۔

لِنُرْسِلَ عَلَیْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِیْنٍ(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

تاکہ ان پر گارے کے پتھر برسائیں ۔

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِیْنَ(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

جن پر تمہارے رب کے پاس حد سے بڑھنے والوں کے لیے نشان لگائے ہوئے ہیں ۔

فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِیْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو ہم نے اس شہر میں موجود ایمان والوں کو نکال لیا۔

فَمَا وَجَدْنَا فِیْهَا غَیْرَ بَیْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِیْنَ(36) 

تو ہم نے وہاں ایک ہی گھر مسلمان پایا۔

وَ تَرَكْنَا فِیْهَاۤ اٰیَةً لِّلَّذِیْنَ یَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِیْمَﭤ(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم نے اس میں ان لوگوں کے لیے نشانی باقی رکھی جو دردناک عذاب سے ڈرتے ہیں ۔

وَ فِیْ مُوْسٰۤى اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍ(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور موسیٰ میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے اسے روشن سند کے ساتھ فرعون کی طرف بھیجا۔

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَ قَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور وہ (فرعون) اپنے لشکر سمیت پھر گیا اور بولا: (موسیٰ تو) جادوگر ہے یا دیوانہ۔

فَاَخَذْنٰهُ وَ جُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِی الْیَمِّ وَ هُوَ مُلِیْمٌﭤ(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم نے فرعون اور اس کے لشکر کو پکڑ کر دریا میں ڈال دیا اس حال میں کہ وہ (خود کو) کو ملامت کررہا تھا۔

وَ فِیْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمُ الرِّیْحَ الْعَقِیْمَ(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور قومِ عاد میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان پرخشک آندھی بھیجی۔

مَا تَذَرُ مِنْ شَیْءٍ اَتَتْ عَلَیْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِیْمِﭤ(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ جس چیز پر گزرتی تھی اسے گلی ہوئی چیز کی طرح کرچھوڑتی ۔

وَ فِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِیْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِیْنٍ(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ثمود میں ( نشانی ہے) جب ان سے فرمایا گیا: ایک وقت تک فائدہ اٹھالو۔

فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُمْ یَنْظُرُوْنَ(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو انہوں نے اپنے رب کے حکم سے سرکشی کی تو ان کی آنکھوں کے سامنے انہیں کڑک نے آلیا۔

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِیَامٍ وَّ مَا كَانُوْا مُنْتَصِرِیْنَ(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو وہ نہ کھڑے ہوسکے اور نہ وہ بدلہ لے سکتے تھے۔

وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُؕ-اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِیْنَ(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ان سے پہلے قوم نوح کو ہلاک فرمایا، بیشک وہ فاسق لوگ تھے۔

وَ السَّمَآءَ بَنَیْنٰهَا بِاَیْىدٍ وَّ اِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور آسمان کو ہم نے (اپنی) قدرت سے بنایا اور بیشک ہم وسعت وقدرت والے ہیں ۔

وَ الْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور زمین کو ہم نے فرش بنایا تو ہم کیا ہی اچھا بچھانے والے ہیں ۔

وَ مِنْ كُلِّ شَیْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَیْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم نے ہر چیز کی دو قسمیں بنائیں تا کہ تم نصیحت حاصل کرو۔

فَفِرُّوْۤا اِلَى اللّٰهِؕ-اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ(50)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اللہ کی طرف بھاگو بیشک میں اس کی طرف سے تمہارے لئے کھلم کھلاڈر سنانے والا ہوں ۔

وَ لَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَؕ-اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ(51)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اللہ کے ساتھ کوئی دوسرا معبود نہ ٹھہراؤ بیشک میں اس کی طرف سے تمہارے لیے کھلم کھلا ڈر سنانے والا ہوں ۔

كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَى الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ(52)

ترجمہ: کنزالعرفان

یونہی جب ان سے پہلے لوگوں کے پاس کوئی رسول تشریف لایا تو وہ یہی بولے کہ (یہ) جادوگر ہے یا دیوانہ۔

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ-بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ(53)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیاانہوں نے ایک دوسرے کو اس بات کی وصیت کی تھی بلکہ وہ سرکش لوگ ہیں ۔

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا اَنْتَ بِمَلُوْمٍ(54)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اے حبیب!تم ان سے منہ پھیر لو تو تم پر کوئی ملامت نہیں ۔

وَّ ذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِیْنَ(55)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور سمجھاؤ کہ سمجھانا ایمان والوں کو فائدہ دیتا ہے۔

وَ مَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْاِنْسَ اِلَّا لِیَعْبُدُوْنِ(56)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور میں نے جن اور آدمی اسی لئے بنائے کہ میری عبادت کریں ۔

مَاۤ اُرِیْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّ مَاۤ اُرِیْدُ اَنْ یُّطْعِمُوْنِ(57)

ترجمہ: کنزالعرفان

میں ان سے کچھ رزق نہیں مانگتا اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ وہ مجھے کھانا دیں ۔

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِیْنُ(58)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک اللہ ہی بڑا رزق دینے والا، قوت والا، قدرت والا ہے۔

فَاِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا یَسْتَعْجِلُوْنِ(59)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو بیشک ان ظالموں کے لیے عذاب کا ایک حصہ ہے جیسے ان کے ساتھیوں کے عذاب کا حصہ تھا تو یہ مجھ سے (عذاب مانگنے میں ) جلدی نہ کریں ۔

فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ یَّوْمِهِمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ(60)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کافروں کیلئے ان کے اس دن سے خرابی ہے جس کی انہیں وعید سنائی جاتی ہے۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

وَ الطُّوْرِ(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

طور کی قسم۔

وَ كِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍ(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور لکھی ہوئی کتاب کی۔

فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔ (جو) کھلے ہوئے صفحات میں (ہے)۔

وَّ الْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیت معمور کی۔

وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بلند چھت کی۔

وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور سلگائے جانے والے سمندر کی۔

اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے۔

مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍ(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

اسے کوئی ٹالنے والا نہیں ۔

یَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَآءُ مَوْرًا(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن آسمان سختی سے ہلے گا۔

وَّ تَسِیْرُ الْجِبَالُ سَیْرًاﭤ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور پہاڑ تیزی سے چلیں گے۔

فَوَیْلٌ یَّوْمَىٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے۔

الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ خَوْضٍ یَّلْعَبُوْنَ(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ جو شغل میں پڑے کھیل رہے ہیں ۔

یَوْمَ یُدَعُّوْنَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّاﭤ(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن انہیں جہنم کی طرف سختی سے دھکیلا جائے گا ۔

هٰذِهِ النَّارُ الَّتِیْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ وہ آگ ہے جسے تم جھٹلاتے تھے۔

اَفَسِحْرٌ هٰذَاۤ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کیا یہ جادو ہے یا تمہیں دکھائی نہیں دے رہا ۔

اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُوْۤا اَوْ لَا تَصْبِرُوْاۚ-سَوَآءٌ عَلَیْكُمْؕ-اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس میں داخل ہوجاؤ،تو اب چاہے صبر کرو یا نہ کرو، سب تم پربرابر ہے، تمہیں اسی کا بدلہ دیا جارہا ہے جو تم کرتے تھے۔

اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ نَعِیْمٍ(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک پرہیزگار باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے ۔

فٰكِهِیْنَ بِمَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْۚ-وَ وَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِ(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

اپنے رب کی عطاؤں پر خوش ہورہے ہوں گے اور انہیں ان کے رب نے آگ کے عذاب سے بچالیا۔

كُلُوْا وَ اشْرَبُوْا هَنِیْٓــٴًـۢا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

اپنے اعمال کے بدلے میں خوشگوار نعمتیں کھاؤ اور پیو۔

مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍۚ-وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍ(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ قطار در قطار بچھے ہوئے تختوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے اور ہم نے بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کا نکاح کردیا۔

وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِاِیْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَ مَاۤ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَیْءٍؕ-كُلُّ امْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِیْنٌ(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی (جس) اولاد نے ایمان کے ساتھ ان کی پیروی کی توہم نے ان کی اولاد کو ان کے ساتھ ملا دیا اور اُن (والدین) کے عمل میں کچھ کمی نہ کی، ہر آدمی اپنے اعمال میں گِروی 

وَ اَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّ لَحْمٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ(22)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور پھلوں ، میووں اور گوشت جو وہ چاہیں گے ان کے ساتھ ہم نے ان کی مدد کی

یَتَنَازَعُوْنَ فِیْهَا كَاْسًا لَّا لَغْوٌ فِیْهَا وَ لَا تَاْثِیْمٌ(23)

ترجمہ: کنزالعرفان

جنتی لوگ جنت میں ایسے جام ایک دوسرے سے لیں گے جس میں نہ کوئی بیہودگی ہوگی اورنہ گناہ کی کوئی بات۔

وَ یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌ(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ان کے خدمت گار لڑکے ان کے گرد پھریں گے گویا وہ چھپاکر رکھے ہوئے موتی ہیں ۔

وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

اورآپس میں سوال کرتے ہوئے ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوں گے۔

قَالُوْۤا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِیْۤ اَهْلِنَا مُشْفِقِیْنَ(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

کہیں گے: بیشک ہم اس سے پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرنے والے تھے۔

فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَیْنَا وَ وَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اللہ نے ہم پر احسان کیا اور ہمیں (جہنم کی) سخت گرم ہوا کے عذاب سے بچالیا۔

اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُؕ-اِنَّهٗ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِیْمُ(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم اس سے پہلے (دنیا میں ) اللہ کی عبادت کرتے تھے، بیشک وہی احسان فرمانے والا مہربان ہے۔

فَذَكِّرْ فَمَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّ لَا مَجْنُوْنٍﭤ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اے محبوب!تم نصیحت فرماؤ تو تم اپنے رب کے فضل سے نہ کاہن ہو، اور نہ ہی مجنون۔

اَمْ یَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَیْبَ الْمَنُوْنِ(30)

ترجمہ: کنزالعرفان

بلکہ کافر کہتے ہیں : یہ شاعر ہیں ،ہم ان پر گردشِ زمانہ کا انتظارکررہے ہیں ۔

قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّیْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِیْنَﭤ(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

تم فرماؤ: تم انتظار کرتے رہو ، پس بیشک میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں 

اَمْ تَاْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَاۤ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی حکم دیتی ہیں ؟بلکہ وہ سرکش لوگ ہیں ۔

اَمْ یَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗۚ-بَلْ لَّا یُؤْمِنُوْنَ(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

بلکہ وہ کہتے ہیں کہ اس نبی نے یہ قرآن خود ہی بنالیا ہے بلکہ وہ ایمان نہیں لاتے۔

فَلْیَاْتُوْا بِحَدِیْثٍ مِّثْلِهٖۤ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَﭤ(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

اگریہ سچے ہیں تو اس جیسی ایک بات تو لے آئیں ۔

اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَیْرِ شَیْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَﭤ(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا وہ کسی شے کے بغیر ہی پیدا کردئیے گئے ہیں یا وہ خود ہی (اپنے) خالق ہیں ؟

اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَۚ-بَلْ لَّا یُوْقِنُوْنَﭤ(36)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا آسمان اور زمین انہوں نے پیدا کئے ہیں ؟ بلکہ وہ یقین نہیں رکھتے۔

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَآىٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜیْطِرُوْنَﭤ(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا ان کے پاس تمہارے رب کے خزانے ہیں ؟یا وہ بڑے حاکم ہیں ۔

اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ یَّسْتَمِعُوْنَ فِیْهِۚ-فَلْیَاْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍﭤ(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس میں چڑھ کر وہ سن لیتے ہیں ۔ (اگر ایسا ہے) تو ان کے اس طرح سننے والے کو کوئی روشن دلیل لانی چاہیے۔

اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَ لَكُمُ الْبَنُوْنَﭤ(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا اللہ کیلئے بیٹیاں اور تمہارے لئے بیٹے ہیں ؟

اَمْ تَسْــٴَـلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَﭤ(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا تم ان سے کچھ اجرت مانگتے ہوکہ (جس سے) وہ تاوان کے بوجھ میں دبے ہوئے ہیں ۔

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَﭤ(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا ان کے پاس غیب ہے کہ وہ (اس کے ذریعے فیصلہ) لکھتے ہیں ۔

اَمْ یُرِیْدُوْنَ كَیْدًاؕ-فَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِیْدُوْنَﭤ(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا وہ کسی فریب کا ارادہ کر رہے ہیں تو کافر خودہی (اپنے) فریب کا شکار ہونے والے ہیں ۔

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَیْرُ اللّٰهِؕ-سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یُشْرِكُوْنَ(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا اللہ کے سوا ان کا کوئی اور خدا ہے؟ اللہ ان کے شرک سے پاک ہے۔

وَ اِنْ یَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَآءِ سَاقِطًا یَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اگر وہ آسمان سے کوئی ٹکڑا گرتاہوا دیکھیں گے تو کہیں گے کہ یہ تہہ درتہہ بادل ہے۔

فَذَرْهُمْ حَتّٰى یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ فِیْهِ یُصْعَقُوْنَ(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو تم انہیں چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ اپنے اس دن سے ملیں جس میں بیہوش کردئیے جائیں گے۔

یَوْمَ لَا یُغْنِیْ عَنْهُمْ كَیْدُهُمْ شَیْــٴًـا وَّ لَا هُمْ یُنْصَرُوْنَﭤ(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن ان کا کوئی فریب انہیں کچھ کام نہ دے گا اور نہ ان کی مدد ہو گی۔

وَ اِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ظالموں کے لیے اس سے پہلے ایک عذاب ہے مگر ان میں اکثر لوگ جانتے نہیں ۔

وَ اصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْیُنِنَا وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِیْنَ تَقُوْمُ(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اے محبوب!تم اپنے رب کے حکم پر ٹھہرے رہو کہ بیشک تم ہماری نگاہوں (حفاظت) میں ہو اور اپنے قیام کے وقت اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے پاکی بیان کرو۔

وَ مِنَ الَّیْلِ فَسَبِّحْهُ وَ اِدْبَارَ النُّجُوْمِ(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور رات کے کچھ حصے میں اس کی پاکی بیان کرو اور تاروں کے جانے کے بعد۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

وَ النَّجْمِ اِذَا هَوٰى(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

تارے کی قسم،جب وہ اترے۔

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَ مَا غَوٰى(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

تمہارے صاحب نہ بہکے اورنہ ٹیڑھا راستہ چلے۔

وَ مَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰىﭤ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور وہ کوئی بات خواہش سے نہیں کہتے۔

اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰى(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ وحی ہی ہوتی ہے جو انہیں کی جاتی ہے۔

عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰى(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

انہیں سخت قوتوں والے ، طاقت والے نے سکھایا ،

ذُوْ مِرَّةٍؕ-فَاسْتَوٰى(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اس نے قصد فرمایا۔

وَ هُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىﭤ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس حال میں کہ وہ آسمان کے سب سے بلند کنارہ پر تھے۔

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰى(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر وہ جلوہ قریب ہوا پھر اور زیادہ قریب ہوگیا۔

فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰى(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو دو کمانوں کے برابر بلکہ اس سے بھی کم فاصلہ رہ گیا۔

فَاَوْحٰۤى اِلٰى عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰىﭤ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اس نے اپنے بندے کو وحی فرمائی جو اس نے وحی فرمائی۔

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

دل نے اسے جھوٹ نہ کہا جو (آنکھ نے) دیکھا۔

اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا یَرٰى(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کیا تم ان سے ان کے دیکھے ہوئے پر جھگڑ تے ہو۔

وَ لَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰى(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انہوں نے تو وہ جلوہ دوبار دیکھا۔

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

سدرۃ المنتہیٰ کے پاس۔

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰىﭤ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس کے پاس جنت الماویٰ ہے۔

اِذْ یَغْشَى السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰى(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

جب سدرہ پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا۔

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَ مَا طَغٰى(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

آنکھ نہ کسی طرف پھر ی اور نہ حد سے بڑھی۔

لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک اس نے اپنے رب کی بہت بڑی نشانیاں دیکھیں ۔

اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَ الْعُزّٰى(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو (اے لوگو!) کیا تم نے لات اور عزیٰ دیکھا۔

وَ مَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ایک اور تیسری منات کو۔

اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْاُنْثٰى(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تمہارے لئے بیٹا اور اس کیلئے بیٹی ہے۔

تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰى(22)

ترجمہ:کنزالعرفان

جب تو یہ غیر منصفانہ  تقسیم ہے۔

اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَ اٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍؕ-اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَهْوَى الْاَنْفُسُۚ-وَ لَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰىﭤ(23)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ تو صرف چند نام ہیں جوتم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں اللہ نے ان (کی حقانیت) پرکوئی سند نہیں اتاری، وہ تو نرے گمان اور نفس کی خواہشوں کے پیچھے لگے ہوئے ہیں حالانکہ بیشک ان کے پاس ان کے رب کی طرف سے ہدایت آچکی ہے۔

اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰى(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا انسان کو ہر وہ چیزحاصل ہے جس کی اس نے تمنا کی؟

فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَ الْاُوْلٰى(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو آخرت اور دنیا سب کا مالک اللہ ہی ہے۔

وَ كَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْــٴًـا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَ یَرْضٰى(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور آسمانوں میں کتنے ہی فرشتے ہیں کہ ان کی سفارش کچھ کام نہیں آتی مگر جبکہ اللہ اجازت دیدے جس کے لیے چاہے اور پسند فرمائے۔

اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىٕكَةَ تَسْمِیَةَ الْاُنْثٰى(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک آخرت پر ایمان نہ رکھنے والے فرشتوں کے عورتوں جیسے نام رکھتے ہیں ۔

وَ مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍؕ-اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّۚ-وَ اِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْــٴًـا(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انہیں اس کا کوئی علم نہیں ،وہ تو صرف گمان کے پیچھے ہیں اور بیشک گمان یقین کی جگہ کچھ کام نہیں دیتا۔

فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰى ﳔ عَنْ ذِكْرِنَا وَ لَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَاﭤ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو تم اس سے منہ پھیر لو جو ہماری یادسے پھرا اور اس نے صرف دنیاوی زندگی کو چاہا۔

ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِؕ-اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖۙ-وَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى(30)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ ان کے علم کی انتہا ہے ۔بیشک تمہارا رب اسے خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا اور وہ خوب جانتا ہے جس نے ہدایت پائی۔

وَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الْاَرْضِۙ-لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَ یَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰى(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے ،تا کہ برائی کرنے والوں کو ان کے اعمال کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو نہایت اچھا صلہ عطا فرمائے۔

اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىٕرَ الْاِثْمِ وَ الْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَؕ-اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِؕ-هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَ اِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْۚ-فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْؕ-هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ جو بڑے گناہوں اور بے حیائیوں سے بچتے ہیں مگر اتنا کہ گناہ کے پاس گئے اور رک گئے بیشک تمہارے رب کی مغفرت وسیع ہے، وہ تمہیں خوب جانتا ہے جب اس نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں حمل کی صورت میں تھے تو تم خود اپنی جانوں کی پاکیزگی بیان نہ کرو، وہ خوب جانتا ہے اسے جو پرہیزگار ہوا۔

اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰى(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کیا تم نے اسے دیکھا جو پھر گیا۔

وَ اَعْطٰى قَلِیْلًا وَّ اَكْدٰى(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اس نے تھوڑا سا مال دیا اور روک رکھا۔

اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰى(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے۔

اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰى(36)

ترجمہ: کنزالعرفان

یاکیا اسے اس کی خبر نہیں دی گئی جو موسیٰ کے صحیفوں میں ہے۔

وَ اِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَفّٰۤى(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ابراہیم کے جس نے (احکام کو) پوری طرح ادا کیا۔

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔(وہ بات یہ ہے) کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھائے گی۔

وَ اَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ انسان کیلئے وہی ہوگا جس کی اس نے کوشش کی۔

وَ اَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰى(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جائے گی۔

ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰى(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اسے اس کا بھرپور بدلہ دیا جائے گا۔

وَ اَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَهٰى(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ بیشک تمہارے رب ہی کی طرف انتہا ہے۔

وَ اَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَ اَبْكٰى(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ وہی ہے جس نے ہنسایااور رلایا۔

وَ اَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَ اَحْیَا(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ وہی ہے جس نے موت اور زندگی دی۔

وَ اَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰى(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ دو جوڑے بنائے۔

مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰى(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

نطفہ سے جب اسے ڈالا جائے۔

وَ اَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰى(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ دوبارہ زندہ کرنااسی کے ذمہ ہے۔

وَ اَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰى وَ اَقْنٰى(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ وہی ہے جس نے غنی کیا اور قناعت دی۔

وَ اَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰى(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ وہی شعریٰ (نامی ستارے) کا رب ہے۔

وَ اَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَاﰳ الْاُوْلٰى(50)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور یہ کہ اسی نے پہلی عاد کو ہلاک فرمایا۔

وَ ثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰى(51)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ثمود کو تو اس نے (کسی کو) باقی نہ چھوڑا۔

وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُؕ-اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغٰىﭤ(52)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ان سے پہلے نوح کی قوم کو (ہلاک کیا) بیشک وہ ان (دوسروں ) سے بھی زیادہ ظالم اور سرکش تھے۔

وَ الْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰى(53)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اس نے الٹنے والی بستیوں کو نیچے گرایا۔

فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰى(54)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر ان بستیوں کو اس نے ڈھانپ لیاجس نے ڈھانپ لیا۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى(55)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اے بندے! تواپنے رب کی کون کون سی نعمتوں میں شک کرے گا؟

هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى(56)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ پہلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیں ۔

اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ(57)

ترجمہ: کنزالعرفان

قریب آنے والی (قیامت) قریب آگئی۔

لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌﭤ(58)

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے سوا اسے کوئی کھولنے والا نہیں ۔

اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ(59)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کیا اس بات پر تم تعجب کرتے ہو؟

وَ تَضْحَكُوْنَ وَ لَا تَبْكُوْنَ(60)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہنستے ہو اور روتے نہیں ہو۔

وَ اَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ(61)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور تم غفلت میں پڑے ہوئے ہو۔

فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَ اعْبُدُوْا(62)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اللہ کے لیے سجدہ کرواور عبادت کرو۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

قیامت قریب آگئی اور چاند پھٹ گیا۔

وَ اِنْ یَّرَوْا اٰیَةً یُّعْرِضُوْا وَ یَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اگر کفار کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیرلیتے ہیں اور کہتے ہیں : یہ تو کوئی دائمی جادو ہے۔

وَ كَذَّبُوْا وَ اتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ وَ كُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے اور ہر کام قرار پاچکا ہے۔

وَ لَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَآءِ مَا فِیْهِ مُزْدَجَرٌ(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ان کے پاس وہ خبریں آچکیں جن میں کافی ڈانٹ ڈپٹ تھی۔

حِكْمَةٌۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔(یہ قرآن) انتہاء کو پہنچی ہوئی حکمت ہے تو (ایسوں کو) ڈر انے والے امور فائدہ نہیں دیتے۔

فَتَوَلَّ عَنْهُمْۘ- یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَیْءٍ نُّكُرٍ(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو تم ان سے منہ پھیرلو، جس دن پکارنے والا ایک سخت انجان بات کی طرف بلائے گا۔

خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔(تو)ان کی آنکھیں نیچے جھکی ہوئی ہوں گی ۔قبروں سے یوں نکلیں گے گویا وہ پھیلی ہوئی ٹڈیاں ہیں ۔

مُّهْطِعِیْنَ اِلَى الدَّاعِؕ- یَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا یَوْمٌ عَسِرٌ(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس بلانے والے کی طرف دوڑتے ہوئے کافر کہیں گے: یہ بڑاسخت دن ہے۔

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَ قَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّ ازْدُجِرَ(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان سے پہلے نوح کی قوم نے جھٹلایا تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھوٹا کہا اور کہنے لگے: یہ پاگل ہے اور نوح کوجھڑکا گیا ۔

فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنِّیْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں مغلوب ہوں تو تو (میرا) بدلہ لے۔

فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو ہم نے زور کے بہتے پانی سے آسمان کے دروازے کھول دئیے ۔

وَّ فَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُیُوْنًا فَالْتَقَى الْمَآءُ عَلٰۤى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور زمین کو چشمے کرکے بہا دیا تو پانی اس مقدار پرمل گیا جو مقدر تھی۔

وَ حَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّ دُسُرٍ(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم نے نوح کو تختوں اور کیلوں والی (کشتی)پر سوار کیا ۔

تَجْرِیْ بِاَعْیُنِنَاۚ-جَزَآءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

جوہماری نگاہوں کے سامنے بہہ رہی تھی (سب کچھ)اس ( نوح )کو جزا دینے کیلئے(ہوا) جس کے ساتھ کفر کیا گیا تھا۔

وَ لَقَدْ تَّرَكْنٰهَاۤ اٰیَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم نے اس واقعہ کو نشانی بناچھوڑا تو ہے کوئی نصیحت حاصل کرنے والا؟

فَكَیْفَ كَانَ عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

تومیرا عذاب اور میرا ڈرانا کیسا ہوا؟

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے قرآن کو یاد کرنے / نصیحت لینے کیلئے آسان فرمادیا تو ہے کوئی یاد کرنے / نصیحت لینے والا؟

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَیْفَ كَانَ عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

عاد نے جھٹلایا تو میرا عذاب اور میرا ڈرانا کیسا ہوا؟

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ رِیْحًا صَرْصَرًا فِیْ یَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے ان پر ایسے دن میں ایک سخت آندھی بھیجی جس کی نحوست (ان پر) ہمیشہ کے لیے رہی۔

تَنْزِعُ النَّاسَۙ- كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ آندھی لوگوں کو یوں اکھیڑ مارتی تھی گویا وہ اکھڑی ہوئی کھجوروں کے سوکھے تنے ہوں ۔

فَكَیْفَ كَانَ عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو میرا عذاب اور میرا ڈرانا کیسا ہوا؟

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(22)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے قرآن یاد کرنے / نصیحت لینے کیلئے آسان کردیا تو ہے کوئی یاد کرنے / نصیحت لینے والا؟

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ(23)

ترجمہ: کنزالعرفان

ثمود نے ڈر سنانے والوں (رسولوں ) کو جھٹلایا۔

فَقَالُوْۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗۤۙ-اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو انہوں نے کہا:کیا ہم اپنے میں سے ہی ایک آدمی کی تابعداری کریں جب تو ہم ضرور گمراہی اور دیوانگی میں ہیں ۔

ءَاُلْقِیَ الذِّكْرُ عَلَیْهِ مِنْۢ بَیْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا ہم سب میں سے (صرف)اس پر وحی ڈالی گئی؟ بلکہ یہ بڑا جھوٹا ،متکبر ہے۔

سَیَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

بہت جلد کل جان جائیں گے کہ کون بڑا جھوٹا،متکبر تھا۔

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَ اصْطَبِرْ(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم ان کی آزمائش کیلئے اونٹنی کوبھیجنے والے ہیں تو (اے صا لح!)تم ان کا انتظار کرو اور صبر کرو۔

وَ نَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَیْنَهُمْۚ-كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انہیں خبر دے دو کہ ان کے درمیان پانی تقسیم ہے ، ہر باری پر وہ حاضر ہو جس کی باری ہے۔

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو انہوں نے اپنے ساتھی کو پکارا: تو اس نے (اونٹنی کو)پکڑا پھر (اس کی) کونچیں کاٹ دیں ۔

فَكَیْفَ كَانَ عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(30)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو میرا عذاب اور میرا ڈرانا کیسا ہوا؟

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِیْمِ الْمُحْتَظِرِ(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے ان پر ایک زور دار چیخ بھیجی تو اسی وقت وہ باڑ بنانے والے شخص کی بچ جانے والی روندی ہوئی خشک گھاس کی طرح ہوگئے۔

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے قرآن کویاد کرنے / نصیحت لینے کیلئے آسان کردیا تو ہے کوئی یاد کرنے / نصیحت لینے والا؟

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍۭ بِالنُّذُرِ(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

لوط کی قوم نے ڈر سنانے والوں (رسولوں ) کو جھٹلایا۔

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمْ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍؕ-نَجَّیْنٰهُمْ بِسَحَرٍ(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے ان پر ایک پتھراؤ بھیجا سوائے لو ط کے گھر والوں کے، ہم نے انہیں رات کے آخری پہر بچالیا۔

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاؕ-كَذٰلِكَ نَجْزِیْ مَنْ شَكَرَ(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

اپنے پاس سے احسان فرماکر، ہم یونہی شکر کرنے والے کو صلہ دیتے ہیں ۔

وَ لَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ(36)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک اس نے انہیں ہماری گرفت سے ڈرایا تو انہوں نے ڈر کے فرامین میں شک کیا۔

وَ لَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَیْفِهٖ فَطَمَسْنَاۤ اَعْیُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

انہوں نے اسے اس کے مہمانوں کے متعلق پھسلانا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھوں کو مٹا دیا (اورفرمایا)میرے عذاب اور میرے ڈر کے فرامین کا مزہ چکھو۔

وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک صبح سویرے ان پر ٹھہرنے والا عذاب آیا۔

فَذُوْقُوْا عَذَابِیْ وَ نُذُرِ(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

تومیرے عذاب اور میرے ڈر کے فرمانوں کا مزہ چکھو۔

وَ لَقَدْ یَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے قرآن کویاد کرنے /نصیحت لینے کیلئے آسان کردیا تو ہے کوئی یاد کرنے /نصیحت لینے والا؟

وَ لَقَدْ جَآءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک فرعونیوں کے پاس ڈر سنانے والے (رسول) آئے۔

كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِیْزٍ مُّقْتَدِرٍ(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

انہوں نے ہماری سب نشانیوں کو جھٹلا دیا تو ہم نے ان پرایسی گرفت کی جیسی ایک عزت والے ، عظیم قدرت والے کی گرفت کی شان ہوتی ہے۔

اَكُفَّارُكُمْ خَیْرٌ مِّنْ اُولٰٓىٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَآءَةٌ فِی الزُّبُرِ(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تمہارے کافر اُن (پہلوں )سے بہتر ہیں یا کتابوں میں تمہارے لئے نجات لکھی ہوئی ہے؟

اَمْ یَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِیْعٌ مُّنْتَصِرٌ(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

یا وہ یہ کہتے ہیں کہ ہم سب بدلہ لے لیں گے۔

سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ یُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

عنقریب سب بھگادیئے جائیں گے اور وہ پیٹھ پھیردیں گے۔

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ اَدْهٰى وَ اَمَرُّ(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

بلکہ ان کا وعدہ قیامت ہے اور قیامت سب سے زیادہ سخت اور سب سے زیادہ کڑوی ہے۔

اِنَّ الْمُجْرِمِیْنَ فِیْ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک مجرم گمراہی اور دیوانگی میں ہیں ۔

یَوْمَ یُسْحَبُوْنَ فِی النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْؕ-ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن وہ آگ میں اپنے چہروں کے بل گھسیٹے جائیں گے ( فرمایا جائے گا)، دوزخ کا چھونا چکھو۔

اِنَّا كُلَّ شَیْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے ہر چیز ایک اندازہ سے پیدا فرمائی۔

وَ مَاۤ اَمْرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِالْبَصَرِ(50)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہمارا کام تو صرف ایک بات ہے جیسے پلک جھپکنا ۔

وَ لَقَدْ اَهْلَكْنَاۤ اَشْیَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ(51)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے تمہارے جیسے (بہت سے گروہ)ہلاک کردئیے تو ہے کوئی نصیحت حاصل کرنے والا۔

وَ كُلُّ شَیْءٍ فَعَلُوْهُ فِی الزُّبُرِ(52)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انہوں نے جو کچھ کیا وہ سب کتابوں میں موجودہے۔

وَ كُلُّ صَغِیْرٍ وَّ كَبِیْرٍ مُّسْتَطَرٌ(53)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہر چھوٹی اوربڑی چیز لکھی ہوئی ہے۔

اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ نَهَرٍ(54)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک پرہیزگار لوگ باغوں اور نہروں میں ہوں گے۔

فِیْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِیْكٍ مُّقْتَدِرٍ(55)

ترجمہ: کنزالعرفان

عظیم قدرت والے بادشاہ کے حضورسچ کی مجلس میں ہوں گے۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

اَلرَّحْمٰنُ(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

رحمٰن نے

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَﭤ(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

قرآن سکھایا۔

خَلَقَ الْاِنْسَانَ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

انسان کو پیدا کیا۔

عَلَّمَهُ الْبَیَانَ(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

اسے بیان سکھایا۔

اَلشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

سورج اور چاند حساب سے ہیں ۔

وَّ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدٰنِ(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بغیر تنے والی نباتات اور درخت سجدہ کرتے ہیں ۔

وَ السَّمَآءَ رَفَعَهَا وَ وَضَعَ الْمِیْزَانَ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور آسمان کو اللہ نے بلند کیا اور ترازو رکھی۔

اَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیْزَانِ(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

کہ تولنے میں نا انصافی نہ کرو۔

وَ اَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور انصاف کے ساتھ تول قائم کرو اور وزن نہ گھٹاؤ۔

وَ الْاَرْضَ وَ ضَعَهَا لِلْاَنَامِ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اس نے مخلوق کے لیے زمین رکھی۔

فِیْهَا فَاكِهَةٌ ﭪ–وَّ النَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس میں پھل میوے اور غلاف والی کھجوریں ہیں ۔

وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحَانُ(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بھوسے والااناج اور خوشبو دار پھول ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو (اے جن و انسان!) تم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس نے انسان کو ٹھیکری جیسی بجنے والی سوکھی مٹی سے پیدا کیا۔

وَ خَلَقَ الْجَآنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اس نے جن کوبغیر دھویں والی آگ کے خالص شعلے سے پیدا کیا۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو (اے جن و انسان!) تم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ دونوں مشرقوں کا رب ہے اور دونوں مغربوں کا رب ہے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو تم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیٰنِ(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس نے دو سمندر بہائے کہ دونوں ملے ہوئے (لگتے) ہیں ۔

بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا یَبْغِیٰنِ(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان کے درمیان ایک آڑ ہے کہ وہ ایک دوسرے کی طرف بڑھ نہیں سکتے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

یَخْرُ جُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُ(22)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان سمندروں سے موتی اور مرجان (موتی) نکلتا ہے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(23)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

وَ لَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَــٴٰـتُ فِی الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور دریا میں پہاڑوں جیسی اٹھی ہوئی کشتیاں اسی کی ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

كُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍ(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

زمین پر جتنی مخلوق ہے سب فنا ہونے والی ہے۔

وَّ یَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِ(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور تمہارے رب کی عظمت اور بزرگی والی ذات باقی رہے گی۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

یَسْــٴَـلُهٗ مَنْ فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِؕ-كُلَّ یَوْمٍ هُوَ فِیْ شَاْنٍ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

آسمانوں اور زمین میں جتنے ہیں سب اسی کے سوالی ہیں ، وہ ہر دن کسی کام میں ہے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(30)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَیُّهَ الثَّقَلٰنِ(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

اے جنوں اور انسانوں کے گروہ !ابھی ہم تمہارے حساب کا قصد فرمائیں گے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

یٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ فَانْفُذُوْاؕ-لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍ(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

اے جنوں اور انسانوں کے گروہ! اگر تم سے ہوسکے کہ آسمانوں اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ،تم جہاں نکل کر جاؤ گے (وہاں ) اسی کی سلطنت ہے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

یُرْسَلُ عَلَیْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍ ﳔ وَّ نُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرٰنِ(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

تم پر آگ کا بغیر دھویں والا خالص شعلہ اور بغیر شعلے والا کالا دھواں بھیجا جائے گا توتم ایک دوسرے کی مدد نہ کرسکو گے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(36)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر جب آسمان پھٹ جائے گا تو گلاب کے پھول جیسا (سرخ) ہوجائے گا جیسے سرخ چمڑا۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فَیَوْمَىٕذٍ لَّا یُسْــٴَـلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖۤ اِنْسٌ وَّ لَا جَآنٌّ(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اس دن کسی آدمی اور جِن سے اس کے گناہ کے متعلق نہیں پوچھا جائے گا۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

یُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِیْمٰىهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِیْ وَ الْاَقْدَامِ(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

مجرم اپنے چہروں سے پہچانے جائیں گے توانہیں پیشانی اور پاؤں سے پکڑا جائے گا۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ یُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَ(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ وہ جہنم ہے جسے مجرم جھٹلاتے تھے۔

یَطُوْفُوْنَ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ حَمِیْمٍ اٰنٍ(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

جہنمی جہنم اور انتہائی کھولتے ہوئے پانی میں چکر لگائیں گے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

وَ لِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور جو اپنے رب کے حضور کھڑے ہونے سے ڈرے اس کے لیے دو جنتیں ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

ذَوَاتَاۤ اَفْنَانٍ(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

شاخوں والی ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِمَا عَیْنٰنِ تَجْرِیٰنِ(50)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(51)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِ(52)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان دونوں جنتوں میں ہر پھل کی دو دو قسمیں ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(53)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى فُرُشٍۭ بَطَآىٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍؕ-وَ جَنَا الْجَنَّتَیْنِ دَانٍ(54)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔(جنتی) ایسے بچھونوں پر تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے جن کے اندرونی حصے موٹے ریشم کے ہیں اور دونوں جنتوں کے پھل جھکے ہوئے ہوں گے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(55)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ-لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّ(56)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان جنتوں میں وہ عورتیں ہیں کہ شوہر کے سوا کسی کو آنکھ اٹھا کر نہیں دیکھتیں ،جنہیں ان کے شوہروں سے پہلے نہ کسی آدمی نے چھوا اور نہ کسی جن نے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(57)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

كَاَنَّهُنَّ الْیَاقُوْتُ وَ الْمَرْجَانُ(58)

ترجمہ: کنزالعرفان

گویا وہ لعل اور مرجان (موتی) ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(59)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

هَلْ جَزَآءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُ(60)

ترجمہ: کنزالعرفان

نیکی کا بدلہ نیکی ہی ہے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(61)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

وَ مِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِ(62)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ان کے علاوہ دو جنتیں (اور) ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(63)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

مُدْهَآ مَّتٰنِ(64)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ دونوں جنتیں نہایت سبز درختوں کی وجہ سے سیاہی کی جھلک دے رہی ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(65)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِمَا عَیْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ(66)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان میں دو چھلکتے ہوئے چشمے ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(67)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّ نَخْلٌ وَّ رُمَّانٌ(68)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان جنتوں میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(69)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

فِیْهِنَّ خَیْرٰتٌ حِسَانٌ(70)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان میں اچھے اخلاق والی، حسین شکل والی عورتیں ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(71)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِی الْخِیَامِ(72)

ترجمہ: کنزالعرفان

خیموں میں پردہ نشین حوریں ہیں ۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(73)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

لَمْ یَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَ لَا جَآنٌّ(74)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان کے شوہروں سے پہلے انہیں نہ کسی آدمی نے چھوا اور نہ کسی جن نے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(75)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

مُتَّكِـٕیْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّ عَبْقَرِیٍّ حِسَانٍ(76)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔ (جنتی) سبزقالینوں اور انتہائی خوبصورت بچھونوں پرتکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ(77)

ترجمہ: کنزالعرفان

توتم دونوں اپنے رب کی کون کون سی نعمتوں کو جھٹلاؤ گے؟

تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِی الْجَلٰلِ وَ الْاِكْرَامِ(78)

ترجمہ: کنزالعرفان

تمہارے رب کا نام بڑی برکت والا ہے جو عظمت اور بزرگی والاہے۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

جب واقع ہونے والی واقع ہوگی۔

لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔ (اس وقت )اس کے واقع ہونے میں کسی کو انکار کی گنجائش نہ ہوگی۔

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

کسی کو نیچاکرنے والی،کسی کو بلندی دینے والی ۔

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّا(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

جب زمین بڑے زور سے ہلا دی جائے گی ۔

وَّ بُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور پہاڑ خوب چُورا چُورا کر دیئے جائیں گے ۔

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

تووہ ہوا میں بکھرے ہوئے غبار جیسے ہوجائیں گے ۔

وَّ كُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًﭤ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور (اے لوگو!)تم تین قسم کے ہوجاؤ گے۔

فَاَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِﭤ(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو دائیں جانب والے( جنَّتی) کیا ہی دائیں جانب والے ہیں ۔

وَ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْــٴَـمَةِﭤ(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بائیں جانب والے ( یعنی جہنمی)کیا ہی بائیں جانب والے ہیں ۔

وَ السّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور آگے بڑھ جانے والے تو آگے ہی بڑھ جانے والے ہیں ۔

اُولٰٓىٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَ(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہی قرب والے ہیں ۔

فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

نعمتوں کے باغوں میں ہیں ۔

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ پہلے لوگوں میں سے ایک بڑا گروہ ہوگا ۔

وَ قَلِیْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَﭤ(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بعد والوں میں سے تھوڑے ہوں گے۔

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

۔ (جواہرات سے)جَڑے ہوئے تختوں پر ہوں گے۔

مُّتَّكِـٕیْنَ عَلَیْهَا مُتَقٰبِلِیْنَ(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے ۔

یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان کے اردگردہمیشہ رہنے والے لڑکے پھریں گے۔

بِاَكْوَابٍ وَّ اَبَارِیْقَ ﳔ وَ كَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

کوزوں اور صراحیوں اور آنکھوں کے سامنے بہنے والی شراب کے جام کے ساتھ۔

لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَ لَا یُنْزِفُوْنَ(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس سے نہ انہیں سردرد ہو گااور نہ ان کے ہوش میں فرق آئے گا۔

وَ فَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور پھل میوے جو جنتی پسند کریں گے۔

وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَﭤ(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور پرندوں کا گوشت جو وہ چاہیں گے۔

وَ حُوْرٌ عِیْنٌ(22)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بڑی آنکھ والی خوبصورت حوریں ہیں ۔

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُوَٴ الْمَكْنُوْنِ(23)

ترجمہ: کنزالعرفان

جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی ہوں ۔

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

ان کے اعمال کے بدلے کے طور پر ۔

لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّ لَا تَاْثِیْمًا(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس میں نہ کوئی بیکار با ت سنیں گے اورنہ کوئی گناہ کی بات ۔

اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

مگر سلام سلام کہنا۔

وَ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِﭤ(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور دائیں جانب والے کیا دائیں جانب والے ہیں ۔

فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

بغیر کانٹے والی بیریوں کے درختوں میں ہوں گے ۔

وَّ طَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور کیلے کے گچھوں میں ۔

وَّ ظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ(30)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور دراز سائے میں ۔

وَّ مَآءٍ مَّسْكُوْبٍ(31)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور جاری پانی میں ۔

وَّ فَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ(32)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بہت سے پھلوں میں ۔

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّ لَا مَمْنُوْعَةٍ(33)

ترجمہ: کنزالعرفان

جو نہ ختم ہوں گے اور نہ روکے جائیں گے۔

وَّ فُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍﭤ(34)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بلند بچھونوں میں ہوں گے۔

اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً(35)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے ان جنتی عورتوں کو ایک خاص انداز سے پیدا کیا ۔

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا(36)

ترجمہ: کنزالعرفان

توہم نے انہیں کنواریاں بنایا ۔

عُرُبًا اَتْرَابًا(37)

ترجمہ: کنزالعرفان

محبت کرنے والیاں ،سب ایک عمر والیاں ۔

لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(38)

ترجمہ: کنزالعرفان

دائیں جانب والوں کے لیے۔

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ(39)

ترجمہ: کنزالعرفان

پہلے لوگوں میں سے ایک بڑاگروہ ہے۔

وَ ثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَﭤ(40)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بعدوالے لوگوں میں سے بھی ایک بڑاگروہ ہے۔

وَ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ﳔ مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِﭤ(41)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بائیں جانب والے کیا بائیں جانب والے ہیں ۔

فِیْ سَمُوْمٍ وَّ حَمِیْمٍ(42)

ترجمہ: کنزالعرفان

شدید گرم ہوا اور کھولتے پانی میں ہوں گے۔

وَّ ظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ(43)

ترجمہ: کنزالعرفان

اورشدید سیاہ دھوئیں کے سائے میں ہوں گے ۔

لَّا بَارِدٍ وَّ لَا كَرِیْمٍ(44)

ترجمہ: کنزالعرفان

جو ( سایہ) نہ ٹھنڈا ہوگا اورنہ آرام بخش۔

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ(45)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک وہ اس سے پہلے خوشحال تھے۔

وَ كَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ(46)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بڑے گناہ پر ڈٹے ہوئے تھے۔

وَ كَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ﳔ اَىٕذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ(47)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور کہتے تھے: کیا جب ہم مرجائیں گے اور مٹی اور ہڈیاں ہو جائیں گے تو کیا ضرور ہم اٹھائے جائیں گے؟

اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ(48)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور کیا ہمارے پہلے باپ دادا بھی ۔

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَ الْاٰخِرِیْنَ(49)

ترجمہ: کنزالعرفان

تم فرماؤ: بیشک سب اگلے اور پچھلے لوگ۔

لَمَجْمُوْعُوْنَ ﳔ اِلٰى مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ(50)

ترجمہ: کنزالعرفان

ضرورایک معین دن کے وقت پر اکٹھے کیے جائیں گے ۔

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَیُّهَا الضَّآلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَ(51)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اے گمراہو، جھٹلانے والو! بیشک تم۔

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍ(52)

ترجمہ: کنزالعرفان

ضرور زقوم (نام)کے درخت میں سے کھاؤ گے۔

فَمَالِــٴُـوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ(53)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اس سے پیٹ بھرو گے۔

فَشٰرِبُوْنَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیْمِ(54)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے۔

فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِیْمِﭤ(55)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو ایسے پیو گے جیسے سخت پیاسے اونٹ پیتے ہیں ۔

هٰذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّیْنِﭤ(56)

ترجمہ: کنزالعرفان

انصاف کے دن یہ ان کی مہمانی ہے ۔

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْ لَا تُصَدِّقُوْنَ(57)

ترجمہ: کنزالعرفان

ہم نے تمہیں پیدا کیا تو تم کیوں سچ نہیں مانتے؟

اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَﭤ(58)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو بھلا دیکھو تو وہ منی جو تم گراتے ہو۔

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ(59)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تم اسے (آدمی) بناتے ہو یا ہم ہی بنانے والے ہیں ؟

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ(60)

ترجمہ: کنزالعرفان

ہم نے تمہارے درمیان موت مقرر کردی اور ہم پیچھے رہ جانے والے نہیں ہیں ۔

عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِیْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ(61)

ترجمہ: کنزالعرفان

اس سےکہ تم جیسے اور بدل دیں اورتمہیں ان صورتوں میں بنادیں جن کی تمہیں خبر نہیں ۔

وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْ لَا تَذَكَّرُوْنَ(62)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک تم پہلی پیدائش جان چکے ہوتو پھر کیوں نصیحت حاصل نہیں کرتے؟

اَفَرَءَیْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَﭤ(63)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو بھلا بتاؤ تو کہ تم جو بوتے ہو۔

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗۤ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ(64)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم ہی بنانے والے ہیں ؟

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ(65)

ترجمہ: کنزالعرفان

اگر ہم چاہتے تو اسے چورا چورا گھاس کردیتے پھر تم باتیں بناتے رہ جاتے۔

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَ(66)

ترجمہ: کنزالعرفان

کہ ہم پر تاوان پڑگیا ہے۔

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ(67)

ترجمہ: کنزالعرفان

بلکہ ہم بے نصیب رہے۔

اَفَرَءَیْتُمُ الْمَآءَ الَّذِیْ تَشْرَبُوْنَﭤ(68)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو بھلا بتاؤ تو وہ پانی جو تم پیتے ہو۔

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ(69)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تم نے اسے بادلوں سے اتارا یا ہم ہی اتارنے والے ہیں ؟

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْكُرُوْنَ(70)

ترجمہ: کنزالعرفان

اگر ہم چاہتے تو اسے سخت کھاری کردیتے پھر تم کیوں شکر نہیں کرتے؟

اَفَرَءَیْتُمُ النَّارَ الَّتِیْ تُوْرُوْنَﭤ(71)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو بھلا بتاؤ تو وہ آگ جو تم روشن کرتے ہو۔

ءَاَنْتُمْ اَنْشَاْتُمْ شَجَرَتَهَاۤ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِــٴُـوْنَ(72)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا تم نے اس کادرخت پیدا کیا یا ہم ہی پیدا کرنے والے ہیں ؟

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّ مَتَاعًا لِّلْمُقْوِیْنَ(73)

ترجمہ: کنزالعرفان

ہم نے اسے یادگار بنایا اور جنگل میں سفر کرنے والوں کیلئے نفع بنایا۔

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ(74)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اے محبوب! تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بیان کرو۔

فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ(75)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو مجھے تاروں کے ڈوبنے کی جگہوں کی قسم۔

وَ اِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِیْمٌ(76)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اگرتم سمجھو تو یہ بہت بڑی قسم ہے۔

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌ(77)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک یہ عزت والا قرآن ہے۔

فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍ(78)

ترجمہ: کنزالعرفان

پوشیدہ کتاب میں (ہے)۔

لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَﭤ(79)

ترجمہ: کنزالعرفان

اسے پاک لوگ ہی چھوتے ہیں ۔

تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ(80)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ تمام جہانوں کے مالک کا اتارا ہوا ہے ۔

اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ(81)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کیا تم اس بات میں سستی کرتے ہو؟

وَ تَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ(82)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور تم اپنا حصہ یہ بناتے ہو کہ تم جھٹلاتے رہو۔

فَلَوْ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلقُوْمَ(83)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر کیوں نہیں جب جان گلے تک پہنچے۔

وَ اَنْتُمْ حِیْنَىٕذٍ تَنْظُرُوْنَ(84)

ترجمہ: کنزالعرفان

حالانکہ تم اس وقت دیکھ رہے ہو۔

وَ نَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَ لٰـكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ(85)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور ہم تم سے زیادہ اس کے قریب ہیں مگر تم دیکھتے نہیں ۔

فَلَوْ لَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَ(86)

ترجمہ: کنزالعرفان

تواگر تمہیں بدلہ نہیں دیا جائے گا تو کیوں نہیں ۔

تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(87)

ترجمہ: کنزالعرفان

روح کو لوٹا لیتے ،اگر تم سچے ہو۔

فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ(88)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر وہ فوت ہونے والا اگر مقرب بندوں میں سے ہے۔

فَرَوْحٌ وَّ رَیْحَانٌ ﳔ وَّ جَنَّتُ نَعِیْمٍ(89)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو راحت اور خوشبودارپھول اور نعمتوں کی جنت ہے۔

وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ(90)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اگر وہ دائیں جانب والوں میں سے ہو۔

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِﭤ(91)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو (اے حبیب!) تم پردائیں جانب والوں کی طرف سے سلام ہو۔

وَ اَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَ(92)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور اگرمرنے والا جھٹلانے والوں گمراہوں میں سے ہو۔

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍ(93)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو کھولتے ہوئے گرم پانی کی مہمانی ۔

وَّ تَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ(94)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بھڑکتی آگ میں داخل کیا جانا ہے۔

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِ(95)

ترجمہ: کنزالعرفان

یہ بیشک اعلیٰ درجہ کی یقینی بات ہے۔

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ(96)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو اے محبوب! تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بیان کرو۔

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِۚ-وَ هُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ(1)

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ کی پاکی بیان کی ہر اس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے اور وہی عزت والا، حکمت والا ہے۔

لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِۚ-یُحْیٖ وَ یُمِیْتُۚ-وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ(2)

ترجمہ: کنزالعرفان

آسمانوں اور زمین کی سلطنت سب اسی کے لیے ہے ،وہ زندگی اور موت دیتا ہے اور وہ ہر چیز پرقادر ہے۔

هُوَ الْاَوَّلُ وَ الْاٰخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُۚ-وَ هُوَ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ(3)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہی اول اور آخر اور ظاہر اورباطن ہے اور وہ سب کچھ جانتا ہے۔

هُوَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ فِیْ سِتَّةِ اَیَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِؕ-یَعْلَمُ مَا یَلِجُ فِی الْاَرْضِ وَ مَا یَخْرُ جُ مِنْهَا وَ مَا یَنْزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَ مَا یَعْرُجُ فِیْهَاؕ-وَ هُوَ مَعَكُمْ اَیْنَ مَا كُنْتُمْؕ-وَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِیْرٌ(4)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہی ہے جس نے آسمان اور زمین چھ دن میں پیدا کیے پھر عرش پر استوا فرمایا جیسا اس کی شان کے لائق ہے، وہ جانتا ہے جو کچھ زمین کے اندر جا تا ہے اور جوکچھ اس سے باہر نکلتا ہے اور جو کچھ آسمان سے اترتا ہے اور جوکچھ اس میں چڑھتا ہے اور وہ تمہارے ساتھ ہے جہاں بھی تم ہو اور اللہ تمہارے کام دیکھ رہا ہے۔

لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِؕ-وَ اِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ(5)

ترجمہ: کنزالعرفان

آسمانوں اور زمین کی سلطنت اسی کیلئے ہے اور اللہ ہی کی طرف سب کاموں کو لوٹایا جاتا ہے۔

یُوْلِجُ الَّیْلَ فِی النَّهَارِ وَ یُوْلِجُ النَّهَارَ فِی الَّیْلِؕ-وَ هُوَ عَلِیْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ(6)

ترجمہ: کنزالعرفان

رات کو دن میں داخل کرتا ہے اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے اور وہ دلوں کی بات جاننے والا ہے۔

اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ وَ اَنْفِقُوْا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُّسْتَخْلَفِیْنَ فِیْهِؕ-فَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ وَ اَنْفَقُوْا لَهُمْ اَجْرٌ كَبِیْرٌ(7)

ترجمہ: کنزالعرفان

اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور (اس کی راہ میں ) اس مال میں سے خرچ کرو جس میں اللہ نے تمہیں دوسروں کا جانشین بنایا ہے تو تم میں جو ایمان لائے اورانہوں نے خرچ کیا ان کے لیے بڑا ثواب ہے۔

وَ مَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِۚ-وَ الرَّسُوْلُ یَدْعُوْكُمْ لِتُؤْمِنُوْا بِرَبِّكُمْ وَ قَدْ اَخَذَ مِیْثَاقَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِیْنَ(8)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور(اے لوگو!) تمہیں کیا ہے کہ تم اللہ پر ایمان نہ لاؤحالانکہ رسول تمہیں بلارہے ہیں کہ اپنے رب پر ایمان لاؤ اور بیشک اللہ تم سے عہد لے چکا ہے۔ اگر تم یقین رکھتے ہو۔

هُوَ الَّذِیْ یُنَزِّلُ عَلٰى عَبْدِهٖۤ اٰیٰتٍۭ بَیِّنٰتٍ لِّیُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِؕ-وَ اِنَّ اللّٰهَ بِكُمْ لَرَءُوْفٌ رَّحِیْمٌ(9)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہی ہے جو اپنے بندہ پر روشن آیتیں اتارتا ہے تاکہ تمہیں اندھیروں سے نورکی طرف لے جائے اور بیشک اللہ تم پر ضرور مہربان رحمت والاہے۔

وَ مَا لَكُمْ اَلَّا تُنْفِقُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ وَ لِلّٰهِ مِیْرَاثُ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِؕ-لَا یَسْتَوِیْ مِنْكُمْ مَّنْ اَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَ قٰتَلَؕ-اُولٰٓىٕكَ اَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِیْنَ اَنْفَقُوْا مِنْۢ بَعْدُ وَ قٰتَلُوْاؕ-وَ كُلًّا وَّعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىؕ-وَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِیْرٌ(10)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور تمہیں کیا ہے کہ تم اللہ کی راہ میں خرچ نہ کرو حالانکہ آسمانوں اور زمین سب کا وارث اللہ ہی ہے۔ تم میں فتح سے پہلے خرچ کرنے والے اور جہاد کرنے والے برابر نہیں ہیں ،وہ بعد میں خرچ کرنے والوں اور لڑنے والوں سے مرتبے میں بڑے ہیں اور ان سب سے اللہ نے سب سے اچھی چیز کا وعدہ فرمالیا ہے اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے۔

مَنْ ذَا الَّذِیْ یُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَیُضٰعِفَهٗ لَهٗ وَ لَهٗۤ اَجْرٌ كَرِیْمٌ(11)

ترجمہ: کنزالعرفان

کون ہے جو اللہ کواچھا قرض دے تو اللہ اس کیلئے اس کو کئی گنا بڑھادے گا اور اس کیلئے اچھا اجر ہے۔

یَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِیْنَ وَ الْمُؤْمِنٰتِ یَسْعٰى نُوْرُهُمْ بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ بِاَیْمَانِهِمْ بُشْرٰىكُمُ الْیَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَاؕ-ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ(12)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن تم مومن مردوں اورایمان والی عورتوں کو دیکھو گے کہ ان کا نور ان کے آگے اور ان کی دائیں جانب دوڑرہا ہے (فرمایا جائے گا کہ) آج تمہاری سب سے زیادہ خوشی کی بات وہ جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں تم ان میں ہمیشہ رہو، یہی بڑی کامیابی ہے۔

یَوْمَ یَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَ الْمُنٰفِقٰتُ لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوا انْظُرُوْنَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُّوْرِكُمْۚ-قِیْلَ ارْجِعُوْا وَرَآءَكُمْ فَالْتَمِسُوْا نُوْرًاؕ-فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُوْرٍ لَّهٗ بَابٌؕ-بَاطِنُهٗ فِیْهِ الرَّحْمَةُ وَ ظَاهِرُهٗ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُﭤ(13)

ترجمہ: کنزالعرفان

جس دن منافق مرد اور منافق عورتیں مسلمانوں سے کہیں گے کہ ہم پر نظر کردو ہم تمہارے نور سے کچھ روشنی حاصل کرلیں ، کہا جائے گا:تم اپنے پیچھے لوٹ جاؤ تو وہاں نور ڈھونڈو ، جبھی ان کے درمیان ایک دیوار کھڑی کردی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہوگا جس کے اندر کی طرف رحمت اور اس کے باہر کی طرف عذاب ہوگا۔

یُنَادُوْنَهُمْ اَلَمْ نَكُنْ مَّعَكُمْؕ-قَالُوْا بَلٰى وَ لٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْكُمُ الْاَمَانِیُّ حَتّٰى جَآءَ اَمْرُ اللّٰهِ وَ غَرَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ(14)

ترجمہ: کنزالعرفان

منافق مسلمانوں کو پکاریں گے :کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے؟ وہ کہیں گے: کیوں نہیں ، مگر تم نے تو اپنی جانوں کو فتنے میں ڈالا اور (مسلمانوں کے نقصان کے) منتظر رہے اور شک میں پڑے رہے اور جھوٹی خواہشات نے تمہیں دھوکے میں ڈالے رکھا یہاں تک کہ اللہ کا حکم آگیا اوربڑے فریبی نے تمہیں اللہ کے بارے میں دھوکے میں ڈالے رکھا۔

فَالْیَوْمَ لَا یُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْیَةٌ وَّ لَا مِنَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْاؕ-مَاْوٰىكُمُ النَّارُؕ-هِیَ مَوْلٰىكُمْؕ-وَ بِئْسَ الْمَصِیْرُ(15)

ترجمہ: کنزالعرفان

تو آج نہ تم سے کوئی فدیہ لیا جائے گااور نہ ہی کھلے کافروں سے۔ تمہارا ٹھکانہ آگ ہے، وہ آگ ہی تمہاری ساتھی ہے اور کیا ہی برا ٹھکانہ ہے۔

اَلَمْ یَاْنِ لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوْبُهُمْ لِذِكْرِ اللّٰهِ وَ مَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّۙ-وَ لَا یَكُوْنُوْا كَالَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَیْهِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوْبُهُمْؕ-وَ كَثِیْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ(16)

ترجمہ: کنزالعرفان

کیا ایمان والوں کیلئے ابھی وہ وقت نہیں آیا کہ ان کے دل اللہ کی یاد اور اس حق کے لیے جھک جائیں جو نازل ہوا ہے اور مسلمان ان جیسے نہ ہوں جنہیں پہلے کتاب دی گئی پھر ان پر مدت دراز ہوگئی تو ان کے دل سخت ہوگئے اور ان میں بہت سے فاسق ہیں ۔

اِعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ یُحْیِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاؕ-قَدْ بَیَّنَّا لَكُمُ الْاٰیٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ(17)

ترجمہ: کنزالعرفان

جان لو کہ اللہ زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے بیشک ہم نے تمہارے لیے نشانیاں بیان فرمادیں تاکہ تم سمجھو۔

اِنَّ الْمُصَّدِّقِیْنَ وَ الْمُصَّدِّقٰتِ وَ اَقْرَضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا یُّضٰعَفُ لَهُمْ وَ لَهُمْ اَجْرٌ كَرِیْمٌ(18)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک صدقہ دینے والے مرد اور صدقہ دینے والی عورتیں اور وہ جنہوں نے اللہ کو اچھا قرض دیا ان کیلئے کئی گنا بڑھا دیا جائے گا اور ان کے لیے عزت کا ثواب ہے۔

وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَ رُسُلِهٖۤ اُولٰٓىٕكَ هُمُ الصِّدِّیْقُوْنَ ﳓ وَ الشُّهَدَآءُ عِنْدَ رَبِّهِمْؕ-لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَ نُوْرُهُمْؕ-وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَ كَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓىٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِیْمِ(19)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور وہ جو اللہ اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لائیں وہی اپنے رب کے نزدیک صدّیق اور گواہ ہیں ۔ان کے لیے ان کا ثواب ہے اور ان کا نور ہے اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتیں جھٹلائیں وہ دوزخی ہیں ۔

اِعْلَمُوْۤا اَنَّمَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَا لَعِبٌ وَّ لَهْوٌ وَّ زِیْنَةٌ وَّ تَفَاخُرٌۢ بَیْنَكُمْ وَ تَكَاثُرٌ فِی الْاَمْوَالِ وَ الْاَوْلَادِؕ-كَمَثَلِ غَیْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهٗ ثُمَّ یَهِیْجُ فَتَرٰىهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ یَكُوْنُ حُطَامًاؕ-وَ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ شَدِیْدٌۙ-وَّ مَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَ رِضْوَانٌؕ-وَ مَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ(20)

ترجمہ: کنزالعرفان

جان لو کہ دنیا کی زندگی توصرف کھیل کود اورزینت اور آپس میں فخرو غرور کرنا اور مالوں اور اولاد میں ایک دوسرے پر زیادتی چاہنا ہے ۔(دنیا کی زندگی ایسے ہے)جیسے وہ بارش جس کا اُگایاہواسبزہ کسانوں کواچھا لگا پھر وہ سبزہ سوکھ جاتا ہے تو تم اسے زرد دیکھتے ہو پھر وہ پامال کیا ہوا (بے کار)ہوجاتا ہے اور آخرت میں سخت عذاب ہے اور اللہ کی طرف سے بخشش اور اس کی رضا(بھی ہے) اور دنیاکی زندگی تو صرف دھوکے کاسامان ہے۔

سَابِقُوْۤا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِۙ-اُعِدَّتْ لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَ رُسُلِهٖؕ-ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُؕ-وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیْمِ(21)

ترجمہ: کنزالعرفان

اپنے رب کی بخشش اور اس جنت کی طرف ایک دوسرے سے آگے بڑھ جاؤجس کی چوڑائی آسمان و زمین کی وسعت جیسی ہے۔ اللہ اور اس کے سب رسولوں پر ایمان لانے والوں کیلئے تیار کی گئی ہے ،یہ اللہ کا فضل ہے جسے چاہے دے اور اللہ بڑے فضل والا ہے۔

مَاۤ اَصَابَ مِنْ مُّصِیْبَةٍ فِی الْاَرْضِ وَ لَا فِیْۤ اَنْفُسِكُمْ اِلَّا فِیْ كِتٰبٍ مِّنْ قَبْلِ اَنْ نَّبْرَاَهَاؕ-اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ یَسِیْرٌ(22)

ترجمہ: کنزالعرفان

زمین میں اور تمہاری جانوں میں جو مصیبت پہنچتی ہے وہ ہمارے اسے پیدا کرنے سے پہلے (ہی) ایک کتاب میں (لکھی ہوئی)ہے بیشک یہ اللہ پر آسان ہے۔

لِّكَیْلَا تَاْسَوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَ لَا تَفْرَحُوْا بِمَاۤ اٰتٰىكُمْؕ-وَ اللّٰهُ لَا یُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُوْرِ ﹰ (23)

ترجمہ: کنزالعرفان

تاکہ تم اس پر غم نہ کھاؤ جو تم سے جاتی رہے اور اس پراتراؤنہیں جو تمہیں اللہ نے دیا ہے اور اللہ ہر متکبر، بڑائی جتانے والے کو ناپسند کرتاہے۔

الَّذِیْنَ یَبْخَلُوْنَ وَ یَاْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبُخْلِؕ-وَ مَنْ یَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیْدُ(24)

ترجمہ: کنزالعرفان

وہ جو بخل کریں اور لوگوں کو بخل کرنے کا کہیں اور جو منہ پھیرے تو بیشک اللہ ہی بے نیاز ، حمد کے لائق ہے۔

لَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَیِّنٰتِ وَ اَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتٰبَ وَ الْمِیْزَانَ لِیَقُوْمَ النَّاسُ بِالْقِسْطِۚ-وَ اَنْزَلْنَا الْحَدِیْدَ فِیْهِ بَاْسٌ شَدِیْدٌ وَّ مَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَ لِیَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ یَّنْصُرُهٗ وَ رُسُلَهٗ بِالْغَیْبِؕ-اِنَّ اللّٰهَ قَوِیٌّ عَزِیْزٌ(25)

ترجمہ: کنزالعرفان

بیشک ہم نے اپنے رسولوں کو روشن دلیلوں کے ساتھ بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور عدل کی ترازو اتاری تاکہ لوگ انصاف پر قائم ہوں اور ہم نے لوہا اتارا، اس میں سخت لڑائی (کا سامان )ہے اور لوگوں کے لئے فائدے ہیں اور تاکہ اللہ اس شخص کودیکھے جو بغیر دیکھے اللہ اور اس کے رسولوں کی مدد کرتا ہے، بیشک اللہ قوت والا، غالب ہے۔

وَ لَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا وَّ اِبْرٰهِیْمَ وَ جَعَلْنَا فِیْ ذُرِّیَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَ الْكِتٰبَ فَمِنْهُمْ مُّهْتَدٍۚ-وَ كَثِیْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ(26)

ترجمہ: کنزالعرفان

اور بیشک ہم نے نوح اور ابراہیم کو بھیجا اور ان کی اولاد میں نبوت اور کتاب رکھی تو ان میں کوئی ہدایت یافتہ ہے اور ان میں بہت زیادہ فاسق ہیں ۔

ثُمَّ قَفَّیْنَا عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَ قَفَّیْنَا بِعِیْسَى ابْنِ مَرْیَمَ وَ اٰتَیْنٰهُ الْاِنْجِیْلَ ﳔ وَ جَعَلْنَا فِیْ قُلُوْبِ الَّذِیْنَ اتَّبَعُوْهُ رَاْفَةً وَّ رَحْمَةًؕ- وَ رَهْبَانِیَّةَ-ﰳابْتَدَعُوْهَا مَا كَتَبْنٰهَا عَلَیْهِمْ اِلَّا ابْتِغَآءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَایَتِهَاۚ-فَاٰتَیْنَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْۚ-وَ كَثِیْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ(27)

ترجمہ: کنزالعرفان

پھر ہم نے ان کے پیچھے ان کے قدموں کے نشانات پر اپنے (مزید)رسول بھیجے اور ان کے پیچھے عیسیٰ بن مریم کو بھیجا اور اسے انجیل عطا فرمائی اور اس کے پیروکاروں کے دل میں نرمی اور رحمت رکھی اور رہبانیت (دنیا سے قطع تعلقی) کو انہوں نے خود ایجاد کیا، ہم نے ان پر یہ مقرر نہ کیا تھا ہاں اللہ کی رضا طلب کرنے کے لیے (انہوں نے یہ بدعت ایجاد کی) پھر اس کی ویسی رعایت نہ کی جیسی رعایت کرنے کا حق تھا تو ان میں ایمان والوں کو ہم نے ان کا ثواب عطا کیا اور ان میں سے بہت سے نافرمان ہیں ۔

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَ اٰمِنُوْا بِرَسُوْلِهٖ یُؤْتِكُمْ كِفْلَیْنِ مِنْ رَّحْمَتِهٖ وَ یَجْعَلْ لَّكُمْ نُوْرًا تَمْشُوْنَ بِهٖ وَ یَغْفِرْ لَكُمْؕ-وَ اللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ(28)

ترجمہ: کنزالعرفان

اے ایمان لانے والو!اللہ سے ڈرو اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ تووہ اپنی رحمت کے دو حصے تمہیں عطا فرمائے گا اور وہ تمہارے لیے ایک ایسا نور کردے گا جس کے ذریعے تم چلو گے اور وہ تمہیں بخش دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے۔

لِّئَلَّا یَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَلَّا یَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَیْءٍ مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَ اَنَّ الْفَضْلَ بِیَدِ اللّٰهِ یُؤْتِیْهِ مَنْ یَّشَآءُؕ-وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیْمِ(29)

ترجمہ: کنزالعرفان

تاکہ اہل ِکتاب جان لیں کہ وہ اللہ کے فضل میں سے کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتے اور یہ کہ سارا فضل اللہ کے ہاتھ میں ہے وہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے اور اللہ بڑے فضل والا ہے۔

 

Scroll to Top